torstai 4. joulukuuta 2014

Oma väljaanne



















This envelope to USA is cancelled 4 IV 1936. The "OMA VÄLJAANNE" stamping makes this object quite interesting. Oma väljaanne means same as   “raamatud” tai “oma kirjastus”.This statement allowed to send Printed papers with reduced rates - 50 %. The above source: Martti Räikkönen, Finland
 

1.1.1935-31.3.1936:
Foreign printed paper postage  fee (51-100 g) was 10 senti. 
Reduced - 50% = 5 senti

Alennettu painotuotetaksa - 50 %
Esa Mattila: Tämä asetus tuli voimaan 15.12.1925. Asetuksen piiriin kuuluivat sanoma- ja aikakauslehdet, nidotut esitteet, nuotit, kartat, jne. Luonteenomainen piirre lähetykselle oli tämä: julkaisija on lähetyksen lähettäjä ja että lähetyksessä ei saanut olla mitään mainokseen luokiteltavaa. Käytännössä se tarkoitti sitä, että lähettäjän piti olla esimerkiksi kirjapaino, joka lähetti massoittain kyseisiä lähetyksiä; pystyttiin siis neuvottelemaan ”tukkusopimus” postin kanssa. Lähetyksessä piti lukea:  “raamatud” tai “oma kirjastus”.


Printed papers with reduced rates - 50 %
Esa Mattila: This law came into force on December 15, 1925. To the rebated printed papers were included newspapers, magazines, binded brochures, music books, maps, etc. Printed papers with reduced rates had two common features: they did not include advertisements and the publisher was the sender. The postage was half of that of a normal printed paper. The article was marked: “raamatud” or “oma kirjastus”.
 

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti